«Зубковиана» Дона Аминадо: страница 10 из 19

Печать и PDF
Опубликовано: 
22 января 2013
Фридерика Амалия Вильгельмина Виктория и Александр Зубков
Александр Зубков
Рудольфо Валентино
Зубковы. Семейный портрет

Однако не входило ли возникновение столь кричащего диссонанса, столь несусветной мешанины взаимоисключающих национальных, психологических и политических предпочтений в художественное задание Дона Аминадо? Именно так: посредством его моделировался очередной - синтетический - вариант национальных извечных ситуаций - исторической (московской) и литературной (петербургской): с одной стороны, изгнание деспотическим властителем («Великим князем всея Руси», - в первую очередь тут вспоминается, конечно, Иван Грозный, наделивший «опричников» метлами из волчьих хвостов, - именно отсюда Аминадов «Великий Дворник») бывшего своего сподвижника (вспомним опалу и бегство «первого отечественного эмигранта» кн. Курбского), а с другой - преследование новым - «монументальным» и «матовым» («бронзовеющим») - «Медным всадником»-Сталиным «очередного» «бедняка Евгения» (О. Мандельштам) - Троцкого [1].

Но и этого Дону Аминадо мало: иронически используя парафраз евангельского повествования (о пришествии волхвов, узревших звезду на востоке - Ex oriente lux, - на поклонение Христу), он тем самым актуализирует для контекста фельетона (и - опосредованно - всей «зубковианы») проблематику «соловьевства» (точнее - двух ведущих мотивов философии и поэтического творчества В. С. Соловьева: проблемы Востока и Запада и эсхатологии, а также культурного антагонизма между Западом и Востоком и его преодоления [2]), а через него - и весь контекст векового противостояния в отечественной истории двух культурных ориентаций (понятно, что при этом изрядная доля иронии фельетониста адресована и реанимировавшим означенную проблематику в эмиграции «евразийцам» [3]). Самое же замечательное во всем этом - что 15 декабря 1918 г. на начальных страницах печатного органа Наркомата национальностей (№ 6) за подписью «И. Сталин» была опубликована статья «С Востока свет», в тот же день напечатанная и в «Правде» (№ 273), но уже без подписи, как передовая [4]. Однако вопросу «Знал ли о ней Дон Аминадо?» суждено, видимо, остаться риторическим...

Укажем также, что соположение в «Политическом обзоре» фамилий Сталина и Зубкова спустя 1,5 года вызвало подражание со стороны Лери (В. В. Клопотовского) в финале его стихотворного послания рижанам из сопредельной столицы:

«Я не трогаю в Ревеле Сталина

И не знаю, здоров ли Зубков,

И по улицам старого Таллина

Я шататься лет двадцать готов» [5].

Презентация следующего фельетона Дона Аминадо, вновь (21 февраля 1928 г.) поднимавшего тему «эксцентричного брака» и озаглавленного «Бурная жизнь принцессы Виктории», опять же требует предварительного освещения материалов иностранной и русской эмигрантской прессы, появлению этого текста предшествовавших.

Уже через день после бракосочетания экстравагантной пары «Последние новости» перепечатали следующее сообщение иноязычного новостного агентства: «Принцесса Виктория, ныне г-жа Зубкова, поручила своему адвокату возбудить дело о диффамации против 20 французских газет, многих американских и всех лондонских газет» [6].

Вслед за периодикой наступил черед книжных издателей - спустя пару недель те же «Последние новости» информировали читателей: «Сестра экс-кайзера <...> и ее муж <...> обратились к берлинскому суду с просьбой запретить продажу только что выпущенной предприимчивым издателем книги "Любовные приключения принцессы Виктории и Александра Зубкова". Книга написана видным потсдамским монархистом и рассказывает о романе между <...> Викторией и Александром Баттенбергским, имевшем место 25 лет тому назад и прекращенном вследствие грубого вмешательства Бисмарка. Вторая часть со скабрезными подробностями сообщает об интимной жизни принцессы перед свадьбой с Зубковым» [7].

 


[1] В данной связи см.: Юниверг Л. И. «Главкомштык» глазами русских парижан: Лев Троцкий на страницах эмигрантского журнала «Иллюстрированная Россия» // Про книги: Журн. библиофила. М., 2010. № 3 (15). С. 120 - 127.

[2] В этой связи напоминаем следующие строки одного из самых знаковых соловьевских стихотворений - "Ex oriente lux" (1890): «"С Востока свет, с Востока сила!" / <...> // Чего ж еще не доставало? / Зачем весь мир опять в крови? / - Душа вселенной тосковала / О духе веры и любви! // И слово вещее не ложно, / И свет с Востока засиял, / И то, что было невозможно, / Он возвестил и обещал. // И разливаяся широко, / Исполнен знамений и сил, / Тот свет, исшедший от Востока, / С Востоком Запад примирил. // О Русь! В предвиденье высоком / Ты мыслью гордой занята; / Каким ты хочешь быть Востоком: / Востоком Ксеркса иль Христа?». Нелишним в данном случае будет вспомнить и соловьевское стихотворение «Панмонголизм» (1894).

[3] В этой связи см., напр.: Остерридер М. Свет с Востока? Россия как евразийская империя и царство Шамбалы / Перепеч. из журн. «Антропософия в современном мире», 2004 // http://lebendige-ethik.net/4-swet_s_wostoka.html (Перевод с нем. А. Л. из журн.: Die Drei: Zeitschrift für Anthroposophie in Wissenschaft, Kunst und sozialen Leben. 2004. Mai. Nr 5: Licht aus dem Osten!? RUSSLAND - EURASIEN).

[4] В этой связи см., напр.: Сталин И. В. С Востока свет // СталинИ. В. Сочинения. М.: Правда, 1947. Т. 4. С. 177 - 182; 422 - 423 <Примечания>. Статья заканчивалась следующей сентенцией: «С Востока свет!

Запад с его империалистическими людоедами превратился в очаг тьмы и рабства. Задача состоит в том, чтобы разбить этот очаг на радость и утешение трудящихся всех стран» (Указ. соч. С. 182).

[5] Лери. Жизнь в Ревеле. (Послание к рижанам) // С. 1929. 7 мая. № 125. С. 8.

[6] <Б. п.> Вечерние известия: ... Г-жа Зубкова преследует газеты // ПН. 1927. 21 нояб. № 2434. С. 1.

[7] <Б. п.> Семейные огорчения Вильгельма II // ПН. 1927. 8 дек. № 2451. С. 4). Ср. в рижской газете: «На днях в одном берлинском изд-ве появилась книга под заглавием "Сердечный роман принцессы Виктории и Александра Зубкова".

Первая часть книги была посвящена любовной истории <...> Виктории Прусской и принца <...> Баттенбергского. Во второй части рассказывается об отношениях между принцессой <...> и Зубковым, который именуется "русским танцором". Автор книги, укрывшийся под псевдонимом фон Рейнфельден, видимо хорошо знает принцессу. Супруги Зубковы обратились с жалобой в берлинский суд, который издал распоряжение о запрещении продажи книги. Издательство обжаловало этот приговор и надо ожидать в ближайшее время судебного разбирательства сего дела» (<Б. п.> Супруги Зубковы требуют запрещения оскорбляющей их книги // С. 1927. 9 дек. № 278. С. 4). В данной связи также см. след.: «Берлинский гражданский суд отклонил жалобу сестры экс-кайзера <...> на издателя книги: "Любовный роман принцессы Виктории Шаумбург-Липпе и Александра Зубкова". Книга может продаваться совершенно свободно (<Б. п.> Отклонение жалобы принцессы Виктории // ПН. 1928. 9 марта. № 2543. С. 3).

Страницы