«Возобновленная тоска» Бориса Дикого и «Три столицы» В. В. Шульгина

Печать и PDF
Опубликовано: 
7 января 2011

Напомним: «Борис Дикой» – псевдоним Бориса Владимировича Вильде (8.07.1908 – 23.02.1942) [1]. Поэт, прозаик, журналист, литературный критик Русского зарубежья, заметный французский филолог и этнограф, он родился под Петербургом. После смерти отца в 1913 г. мать увезла Бориса и его сестру на свою родину – в дер. Ястребино Ямбургского уезда Петербургской губернии (ныне – Волосовской р-он Ленинградской обл.). После Октября 1917 г. семейство перебралось в Эстонию. В 1920 – 26 гг. Б. Вильде учился в Тартуской русской гимназии, в 1926 – 27 гг. – на физико-математическом факультете Тартуского университета. В «конце сентября или в начале октября 1927 г. <он> тайно отправился в Советскую Россию через Чудское озеро на лодке <…> В октябре находился под стражей в тюрьме города Гдова. В феврале 1928 опять же тайно вернулся в Эстонию. За незаконное пересечение границы он в марте 1928 был оштрафован <…>» [2]. В середине лета 1930 г. Вильде уехал через Латвию в Германию, в которой провел свыше 2 лет, живя в Берлине, странствуя, выступая перед немцами (в Веймаре и Йене) с лекциями о современной русской культуре и одновременно сотрудничая в русской эмигрантской периодике [3]. В самом конце 1932 г. он перебрался в Париж. Там вошел в круг «русских монпарнасцев», принимал участие в заседаниях поэтической группы «Кочевье» и литературно-художественного объединения «Круг», печатался в эмигрантских журналах [4]. В июле 1934 г. женился на Ирэн Лот, дочери французского историка-медиевиста Ф. Лота и русского филолога-романиста Мирры Лот-Бородиной. В 1936 г.стал сотрудником реформированного парижского Музея этнографии (и летом 1937 г. по его поручению ездил в Печорский край Эстонии «собирать материалы о сету, осколке эстонского народа, в культуре которого причудливо сочетались язычество и православие» [5]; в 1938 г., возвращаясь из научной командировки в Финляндии, вновь побывал в этих местах). В 1939 г. Вильде был мобилизован во французскую армию, в 1940 г. попал в плен к гитлеровцам, бежал и в июле того же года возвратился в оккупированный Париж. В марте 1941 г., после семи месяцев активного участия в Сопротивлении, был арестован оккупантами и менее чем через год казнен. Смерть принял мужественно. В 1946 г. в журнале “Europe” (Nr 5) в сокращенном виде был напечатан его «Диалог в тюрьме», позднее – его письма к жене [6]. Ш. де Голль посмертно наградил Б. Вильде медалью Сопротивления; его имя присвоено парижскому Музею Человека (Musée de l’Homme) и одной из улиц французской столицы. Дважды (1965, 1985) ему посмертно присуждались государственные награды СССР.

В свою очередь, «Возобновленная тоска» – повесть, наскоро написанная Вильде в Берлине весной 1931 г. [7] и в июне-июле того же года опубликованная в 19-ти номерах эмигрантской газеты «Руль» [8]. Как можно заключить из писем Вильде к матери, повесть в значительной мере была тем, что ныне принято именовать «коммерческим проектом»: она создавалась прежде всего в расчете на гонорар, необходимый для переезда автора во Францию. Разумеется, это и другие обстоятельства не могли не сказаться на качестве произведения, – приходится согласиться с мнением проф. С. Г. Исакова, писавшего по этому поводу: «<…> полудетективная повесть “Возобновленная тоска” была, по существу, первым законченным крупным эпическим произведением молодого Вильде, что и дает о себе знать: это проза далеко не высшей художественной пробы с элементами мелодраматизма, некоторой искусственностью в развитии действия и известной схематичностью образов. При всем том сюжет повести скроен бойко. Отдельные персонажи отображены вполне убедительно. Это в частности, относится к одному из главных героев – эмигранту Михаилу Аркадьевичу Руковишникову <sic!>, большому “специалисту” по части дам, чья былая потенция, увы, слабеет» [9].

 


* Предлагаемая статья подготовлена в рамках и при финансовой поддержке гранта SF-projekt 0130126s0: “Eesti tekst vene kultuuris. Vene tekst eesti kulturis” = «Эстонский текст в русской культуре. Русский текст в эстонской культуре».

[1] О нем см.: Adams V. Tartu poisi tähelend // Looming. Tallinn, 1964. Nr. 8. Lk. 1203; Соколов А. Ты предпочитал бороться – победить или погибнуть // Молодежь Эстонии. Таллинн, 1967. 3 дек. № 236. С. 2; Райт-Ковалева Р. Человек из Музея Человека: Повесть о Борисе Вильде. М., 1982; Blomerius R. Koolivennalikult Boris Vildest // Edasi. Tartu, 1983. 30. okt. Nr. 249. Lk. 4; Круус Р. Борис Вильде // Радуга. Таллинн, 1989. № 6. С. 58 – 60; Головенченко С. А. Вильде Борис Владимирович… // Писатели русского зарубежья (1918 – 1940): Справочник. М., 1995. Ч. III. С. 221-223; Ильин Р. Вильде Борис Владимирович… // Русское зарубежье: Золотая кн. эмиграции. Первая треть ХХ века: Энцикл. биогр. словарь. М., 1997. С. 147 – 148; Милютина Т. П. Люди моей жизни. Тарту, 1997. С. 85 – 87 и др.; Борис Вильде. Рижский эпилог / Публ. Ю. Абызова // Балтийский архив: Рус. культура в Прибалтике. Таллинн, <1997>. Т. 3. С. 58 – 109; Письма Бориса Вильде к матери / Вступит. ст. и публ. Б. Плюханова; Коммент. Л. Киселевой // Труды по русской и славянской филологии: Литературоведение IV. Тарту, 2001. C. 282 – 338; Исаков С. Г. Борис Владимирович Вильде // Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 – 1940 гг.: Антология / Сост., вступит. ст., биогр. справки и коммент. проф. С. Г. Исакова. Таллинн, 2002. С. 215 – 216; Исаков С. «Ничего подозрительного не замечено»: Новое о Борисе Вильде // Вышгород. Таллинн, 2004. № 5 / 6. С. 15 – 30; Шаховская З. Таков мой век / Пер. с фр. Изд. 2-ое, испр. М., 2008. С. 333.

[2] Исаков С. «Ничего подозрительного не замечено»: Новое о Борисе Вильде. С. 22.

[3] См.: Вильде Б. «Вечером влюбленный на песке морском…» // Полевые цветы. Нарва, 1930. № 1. С. 9; Вильде Б. «Всю ночь пел соловей…» // Полевые цветы. 1930. № 3 / 4. С. 50 (оба стих. воспроизв. в кн.: Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 – 1940 гг.: Антология. С. 216 – 217); Вильде Б. Жизнь наша (Отрывок из киноленты из жизни русского студенчества в Юрьеве) // Руль. Берлин, 1930. 30 сент. № 2993. С. 2 – 3 (то же – под назв. «Трое в одной могиле» – было опубл. в журн.: Русский магазин. Таллинн, 1930. № 1. С. 34 – 36; см. также воспроизв. в сб.: Культура русской диаспоры: саморефлексия и самоидентификация. Мат. междунар. семинара. Tartu, <1997>. С. 367 – 372); Дикой Борис. Об-во русских студентов при Дерптском ун-тете (7 ноября 1920 – 1930 гг.) // Руль <далее – Р.>. 1930. 11 нояб. № 3029. С. 4; Вильде Б. Русские в Эстонии (Хуторяне. – «Когда же в Россию?.. – Рыбацкий «кооператив» – Сдвиг к лучшему) // Р. 1930. 5 дек. № 3049. С. 4 (воспроизв. С. Г. Исаковым в журн.: Вышгород. Таллинн, 2004. № 5 / 6. С. 30 – 34); Дикой Борис. Ливы (Волость, претендующая стать государством) // Р. 1930. 18 дек. № 3060.

[4] См.: Б. Д. «Незнакомка» Рильке // Числа: Сб. / Под ред. Н. Оцупа. Париж, 1933. Кн. 9. С. 187; Дикой Борис. Стефан Георге // Встречи: Ежемес. журн. / Под ред. Г. В. Адамовича и М. Л. Кантора. <Париж,> 1934. № 1. Янв. С. 34 – 35; Дикой Борис. «Немного нежности и снисхожденья» // Новь. Таллинн, 1935. № 8. С. 123 (воспроизв. в кн.: Русская эмиграция и русские писатели Эстонии 1918 – 1940 гг.: Антология. С. 217). См. также: Райт-Ковалева Р. Человек из Музея Человека: Повесть о Борисе Вильде. М., 1982. С. 164 – 165.

[5] Круус Р. Борис Вильде // Радуга. 1989. № 6. С. 59.

[6] См. недавнее переизд. по-русски: Вильде Б. Дневники и письма из тюрьмы: 1941 – 1942 / Предисл. Д. Вейон; Послесл. Ф. Бедарида; Пер. М. А. Иорданской. М., 2005.

[7] В этой связи см. в письмах Б. Вильде матери из Берлина – от 14.IV.1931 г.: «Мое главное занятие в настоящее время – философия, помимо того маленько поскребываю пером. Думаю через неделю закончить маленькую повесть, если удастся ее скоро продать, то думаю поехать в Швейцарию, а оттуда во Францию» (Цит. по: Письма Бориса Вильде к матери / Вступит. ст. и публ. Б. Плюханова; Коммент. Л. Киселевой // Труды по русской и славянской филологии: Литературоведение IV. Новая серия. Тарту, 2001. С. 312); от 26.IV.1931 г.: «По всей вероятности я останусь еще целый месяц в Берлине – дней 10 пройдет прежде чем я окончу свою повесть, а потом еще недели две придется прождать в редакции. Надеюсь, что удастся продать и получить кое-что – столько, чтобы смочь уехать» (Там же. С. 314); в письме от 10.VI.1931 г.: «Повесть моя пойдет в “Руле” вероятно в июле или августе. Когда получу оттиски, то пошлю тебе, а то “Руля” ведь ты не читаешь (я тоже!). Плотят они по<->нищенски и еще Бог знает, когда – да с русским языком за границей везде плохо» (Там же. С. 317).

[8] См.: Дикой Борис. Возобновленная тоска: Повесть // Р. 1931. 28 июня. № 3217. С. 6, 9; 30 июня. № 3218. С. 6; 1 июля. № 3219. С. 3; 2 июля. № 3220. С. 5 – 6; 3 июля. № 3221. С. 3; 4 июля. № 3222. С. 5 – 6; 5 июля. № 3223. С. 9 – 10; 7 июля. № 3224. С. 5 – 6; 8 июля. № 3225. С. 3; 9 июля. № 3226. С. 6; 10 июля. № 3227. С. 3; 11 июля. № 3228. С. 5 – 6; 12 июля. № 3229. С. 5 – 6; 14 июля. № 3230. С. 5 – 6; 15 июля. № 3231. С. 3; 16 июля. № 3232. С. 5 – 6; 17 июля. № 3233. С. 3; 18 июля. № 3224. С. 5 – 6; 19 июля. № 3235. С. 6, 9.

[9] Исаков С. «Ничего подозрительного не замечено»: Новое о Борисе Вильде. С. 26 – 27.

Страницы